Tłumaczenia przysięgłe obejmują (dotyczą) dokumentów którymi posługujemy się w urzędach, sądach, gminach, firmach bądź także na przetargach. Zawierają istotne informacje które nie powinny dostać się w niepowołane ręce. Dokument przetłumaczony jest zatwierdzony specjalną pieczątką, którą otrzymuje się od Ministra Sprawiedliwości poprzedzający wypisaniem wniosku skierowanego do Mennicy Państwowej; taka osoba nazywana jest \"człowiek zaufania publicznego\". wykonuje się na opoce zasad przedstawionych w Ustawie z dnia 25 listopada 2004r. O Zawodzie Tłumacza Przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702) Zawarte tam warunki to min. zdeklarowanie wcześniej przetłumaczonego tekstu kosztuje pół setki% stawki. Jedna serwis internetowy przekłady przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami wg. wskazań edytora tekstu. Dokument dostarczony tłumaczowi musi to być oryginał, jeśli tłumaczone jest z kopii musi być zapisana na ten zagadnienie informacja. za każdym razem zatwierdzone jest specjalną pieczęcią więc taki dokument należy odebrać indywidualnie bądź wysłać pocztą kurierską albo intuicyjną. Prawie każdy przetłumaczony dokument musi zawierać datę, numer repertorium, a oprócz tego pieczęć. |
|
Słowa kluczowe: |
|
Adres www: |
|